Апостиль для Гондураса в Красноярске

Поставим апостиль на документы, выданные в любых городах России, для предоставления в государственные органы Гондураса

Смотрите также: Консульская легализация | Нострификация | Нотариальный перевод | Истребование документов

 

Для того, чтобы документы одной страны имели юридическую силу в другой, их нужно дополнительно удостоверить. Когда-то для этого применялась сложная, долгая и дорогая консульская легализация. В 1961 году для упрощения придумали апостиль — квадратный штамп 10 на 10 сантиметров. Но соглашение об апостиле подписали не все, поэтому для некоторых стран консульская легализация применяется до сих пор.

Два важных примечания! 

  1. Апостиль ставится только на официальные (государственные) документы и не ставится на коммерческие. Поэтому коммерческие документы проходят консульскую легализацию во всех странах, за исключением некоторых стран СНГ.

  2. Ни апостиль, ни консульская легализация не нужны для таких стран как: Азербайджан, Армения, Белоруссия, Грузия, Казахстан, Киргизия, Молдова, Россия, Туркменистан, Таджикистан, Узбекистан, Украина (согласно статье 13 конвенции о правовой помощи). Для этих стран достаточно заверения нотариусом.

Для предоставления официальных (но не коммерческих!) документов в органы Гондураса необходимо проставить Апостиль, так как Республика Гондурас является участником Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, которой была введена процедура упрощенной легализации документов путем подтверждения их подлинности апостилем. Присоединение Гондураса к Гаагской конвенции было ратифицировано 20.01.2004 года и вступило в силу 30.09.2004 года. 20 января 2004 года (присоединение), 30 сентября 2004 года (вступила в силу).

Дополнительно о Гондурасе

Государственный язык: испанский.

Документы об образовании, полученном в Гондурасе, для предоставлении в России должны пройти полную процедуру нострификации.

Наша коллекция апостилей всех стран

Смотреть всю коллекцию апостилей...

Апостиль в наших новостях

09/2015 — Новосибирск перевел и апостилировал турецкие документы для КТК

28 сентября 2015 года Новосибирск Переводов (ВК) завершил работу по переводу, нотариальному заверению и апостилированию пакета документов для Кузбасской Топливной Компании.

Работа длилась несколько месяцев, за это время специалистами компании «Города Переводов» в Новосибирске были переведены на турецкий язык 58 документов юридической тематики, на 34 документа были поставлены апостили. Комплексный подход, а также грамотное решение возникших бюрократических препятствий, предопределили плодотворное сотрудничество между компаниями в будущем.

Обращайтесь заранее!